Persian Art Music...Click to New Window...

موسيقي هنري ايران

Persian Art Music

Click to Persian Version...

English Site

موسيقي شهرستان ها و استان ها

ستون آزاد     عكس،نوتاسيون، موسيقي، جدول

::

مركز آموزش موسيقي

فروشگاه هاي موسيقي سايت

 

تازه ها

 

فولكلور

 

تاريخچه

 

گفت و گو

 

زندگينامه

  تماس با ما


 

تئوري موسيقي

 

Music Theory


 

موسيقي كلاسيك

 

Classical Music


 

سخن سردبير سايت

 

Web Site Manager's Page


  جدول و سرگرمي
  Puzzle
 

Advertisement

Reports Archive XXXXXXXXXXXIX

Update: Monday January 23, 2006

بايگاني خبرها


استاد علي تجويدي درگذشت ٢٥/١٢

ماه عروس، كاري از حميد متبسم ٢٤/١٢

گفت و گو با فريدون شهبازيان ۱۷/١٢

نيومانگ، فيلم قبادي، موسيقي حسين عليزاده ١٥/١٢

آخرين مهلت ثبت رديف در يونسكو ١٤/١٢

گزارش همكاري گروه دستان و بي بي سي ١١/١٢

فرهنگ شريف و محمد رضا شجريان ٩/١٢

گفت و گو با هومان اسعدي ۸/١٢

نامه جلال ذوالفنون براي دوستداران موسيقي ۸/١٢

منتخبي از ده قطعه هاي عليزاده براي سنتور ۶/١٢

هوشنگ ظريف و كتاب چهارم هنرستان ۶/١٢

شهر خاموش، اثري از كيهان كلهر ۵/١٢

گفت و گو با محسن كرامتي ۵/١٢

گفت و گوي لوموند با تاج آبادي و معرفي دهلوي ٢/١٢

دستان و اجرا با اركستر بزرگ اروپا ٢/١٢


استاد علي تجويدي درگذشت

خبر اختصاصي موسيقي هنري ايران: علی تجويدی، آهنگساز، نوازنده ويولن، و از بازماندگان مكتب موسيقي صبا، صبح روز چهارشنبه، بيست و چهارم اسفند هشتاد و چهار، در سن هشتاد و شش سالگي، در منزل خويش درگذشت. مراسم تشييع استاد تجويدی صبح روز شنبه بيست و هفتم اسفند از مقابل تالار وحدت به سوی قطعه هنرمندان بهشت زهرا برگزار می شود.

موسيقي هنري ايران، اين ضايعه را به خانواده مرحوم تجويدي و جامعه موسيقي ايران تسليت مي گويد.

بيست و پنجم اسفند هشتاد و چهار


ماه عروس، كاري از حميد متبسم

خبر اختصاصي موسيقي هنري ايران: ماه عروس، كاري از حميد متبسم منتشر شد. اين آلبوم كاري از گروه دستان و آهنگسازي حميد متبسم است. صديق تعريف خواننده كشورمان، اين اثر را اجرا كرده است. ماه عروس بر اساس موسيقي محلي خراسان با اشعاري از محمد تقي ملك الشعراي بهار و به لهجه مشهدي تهيه شده است.

بيست و چهارم اسفند هشتاد و چهار

ماه عروس


گفت و گو با فريدون شهبازيان

واحد مركزي خبر، ايسنا: فريدون شهبازيان معتقد است: مردم ما الان گوش موسيقي‌شان را از دست داده‌اند و متاسفانه اغلب، بد را از خوب تشخيص نمي دهند. وي علت اين امر را ارائه كارهايي بي ارزش به آنها خواند و گفت: يعني ما مردم را وادار كرديم كه كارهاي بد بشنوند و انتخاب سطح پاييني برايشان قرار داديم. طبيعي است وقتي هيچ چيز خوب به گوش مردم نرسد كارهاي اغلب بي هويت و بي ارزشي كه درتلويزيون هم پخش مي شود را مي شنوند. شهبازيان با بيان اينكه متاسفانه موسيقي فيلم هم از اين معقوله جدا نيست اظهار داشت: هر شخصي به خودش اجازه مي دهد وارد اين حيطه شود و انجمن آهنگسازان خانه سينما هم كاري از دستش برنمي آيد. ورود آدم ها به اين حرفه بايد حساب و كتابي داشته باشد و همين جوري همه وارد نشوند بايد كساني كه واقعا قابليت دارند به كار بپردازند. وي افزود: متاسفانه هر كسي كه دوست دارد بستگان، دوستان و آشنايانش را وارد اين حرفه مي كند بدون آنكه ارشاد بخواهد جلوي آنرا بگيرد در حاليكه اگر بخواهيد بازيگر، تدوينگر، فيلمبردار و ... انتخاب كنيد، حتما بايد كارت حرفه‌اي داشته و جزو يكي از انجمن هاي خانه سينما باشد درحاليكه در مورد موسيقي اينگونه نيست و كاملا بي اهميت گرفته مي شود. اين آهنگساز با بيان اينكه در كشورما به كپي برداري و سرقت موسيقي هم اهمتي داده نمي شود تصريح كرد: اين عمل را نمي توان از نظر قضايي پي گيري كرد. در حاليكه موسيقي كه من ساخته ايم جزو اموالم محسوب مي شود و كپي برداري و انتشار آن بصورت قاچاق مثل دزدي اموال مي ماند كه اين كار مرتب انجام مي شود بدون آنكه كوچكترين اهميتي به اين مساله داده شود. وي با بيان اينكه موسيقي هنري است كه ساده مي توان به آن دست پيدا كرد.

هفدهم اسفند هشتاد و چهار


نيومانگ، فيلم قبادي، موسيقي حسين عليزاده

واحد مركزي خبر، شرق: حسين عليزاده موسيقى فيلم ديگرى از بهمن قبادى يعنى جديدترين فيلم او به نام نيومانگ (نيمه ماه) را مى سازد. به نظر فيلم هاى او بيشتر با روحيات اين آهنگساز سازگار است. عليزاده به گفته خود براى پذيرفتن كارى بايد فيلم را دوست داشته باشد و با كارگردان ارتباط تنگاتنگ و درك متقابل پيدا كند. او در اين سال ها براى اينكه تعمق بيشترى در كار خود داشته باشد، به عمد از سينما فاصله گرفته است. اين فاصله البته نه تنها سينما بلكه فضاى موسيقى كشور را هم در بر مى گيرد. در عوض او تورهاى كنسرت خود را به همراه شجريان ها و كيهان كلهر در خارج از كشور ادامه مى دهد و راه شخصى اش را در اين هنر دنبال مى كند. حسين عليزاده موسيقى فيلم هاى زمانى براى مستى اسب ها و لاك پشت ها هم مى توانند پرواز كنند را به كارگردانى بهمن قبادى در سال هاى قبل ساخته و به دليل محيط جغرافيايى فيلم ها از تم هاى كردى و سازهاى اين منطقه استفاده و آن را گاه با سازهاى ايرانى و گاه با سازهاى غربى آميخته است. عليزاده اعتقاد دارد كه براى بارور شدن، فاصله گرفتن از كارهاى قبلى مفيد است. براى همين بعد از اجراى كنسرت با ژيوان گاسپاريان نوازنده ارمنى دودوك در كاخ نياوران و يك كنسرت در دانشگاه ايلام ديگر به صورت مستقل در ايران به روى صحنه نرفته اما نشر ماهور به تازگي بيست قطعه براى تار را از او منتشر كرده است. عليزاده در بين موسيقيدانان ايرانى يكى از معدود كسانى است كه علاوه بر آموزش موسيقى و نوازندگى و بداهه نوازى، موسيقى متن براى فيلم هاى سينمايى مى سازد.

پانزدهم اسفند هشتاد و چهار


آخرين مهلت ثبت رديف در يونسكو

واحد مركزي خبر، ايسنا: ارايه گزارش نهايي درباره ثبت دستگاه هاي آوازي و سازي موسيقي ايراني به عنوان ميراث شفاهي جهان در يونسكو هم اكنون در مرحله پژوهش قرار دارد. اين گزارش كه بايد حداكثر تا سپتامبر سال آينده به يونسكو ارائه شود. به گفته محمد سرير تا تابستان آماده مي شود. پيش از اين قرار بود اين گزارش تا بهمن ماه ارايه شود. بوجود آمدن فرصت مناسب و كافي براي ارائه گزارشي كامل و جامع از دلايل اصلي به تعويق افتادن ارائه اين گزارش عنوان شده است. محمد سرير نماينده كميته موسيقي يونسكو در ايران در آن زمان گفته بود: پس از ارائه گزارش نهايي در بهمن ماه، موضوع ثبت دستگاه هاي آوازي و سازي موسيقي ايراني به عنوان ميراث شفاهي جهان در يونسكو، سال آينده مطرح مي شود. پيش از اين در نخستين جلسه مشترك خانه موسيقي و مسئولان يونسكو، در ايران در سال هشتاد و چهار، عناوين و سرفصل هاي پرونده ثبت رديف هاي موسيقي ايراني در فهرست ميراث شفاهي جهاني تعيين شده بود و قرار گذاشته شد پرونده را بر اساس رديف دستگاهي و آوازي و از نام دستگاه ها و آوازهاي مختلف انتخاب و معرفي آن ها آغاز شود.

چهاردهم اسفند هشتاد و چهار


گزارش همكاري گروه دستان و بي بي سي

خبر اختصاصي موسيقي هنري ايران: موسيقي زبان مشترک همه انسان ها

به دعوت ارکستر سمفونيک بي بي سي سه تن از اعضاي گروه دستان، حسين بهروزي نيا، سعيد فرج پوري و حميد متبسم، از تاريخ 18 تا 25 فوريه 2006 برنامه هائي را شامل:

ورک شاپ، کنسرت موسيقي ايراني، کنسرت موسيقي تلفيقي با ارکستر سمفونيک، در لندن به اجرا در آوردند.

گروه دستان

نوازندگان کوبه اي اين گروه، پژمان حدادي و بهنام ساماني که در اين ميان با گروه ضربانگ در تور کنسرت بودند در اين برنامه حضور نداشتند و جاي آن ها را دو تن از نوازندگان ساکن لندن، فريبرز کيان نژاد و آرش مرادي پر کردند. در اين هفته که هفته ايران نام داشت هنرمندان دستان به تشريح مباني تئوريک موسيقي ايران پرداختند و نوازندگان ارکستر سمفونيک را با مفاهيم اصلي موسيقي ما و بداهه نوازي در غالب صوتي مقام ها و بر اساس وزن گوشه ها، آشنا کردند، و هفته را با اجراي کنسرت موسيقي تلفيقي و ايراني با موفقيت به پايان بردند. باز تاب اجرا و ارائه موفق ياران دستان در بي بي سي نشان از ظرفيت موسيقي ما براي گشودن مرزها و يافتن مخاطب جهاني دارد، آنچه که پيش از اين موسيقي دانان هند موفق به کسب آن شده اند. اگر چه اجراي جهاني موسيقي ايران توسط اين گروه و ديگر هنرمندان ما پيش از اين راه گشاي اين مهم بوده و هست، ليکن اين بار موسيقي و موسيقيدان ما دردوشا دوشي با موسيقي دانان طراز اول غرب سخن بسياري براي گفتن داشت و موجب شيفتگي دست اندرکاران ارکستر سمفونيک بي بي سي شد.

خبرنگار افتخاري سايت: لندن، جواد رهنما

يازدهم اسفند هشتاد و چهار


فرهنگ شريف و محمد رضا شجريان

واحد مركزي خبر، ايسنا: فرهنگ شريف گفت كه منتظر بازگشت محمدرضا شجريان از خارج از كشور است تا در قالب يك آلبوم موسيقي با هم همكاري كنند. شريف گفت: از ماه ها پيش قصد اين همكاري را داشتم اما به دليل گرفتاري هاي آقاي شجريان اين كار امكان پذير نشد. ماهم اكنون به همراه عباس سجادي ما مشغول كلام گذاشتن روي ملوديها هستيم. شريف از سال ها قبل، در راديو با محمد رضا شجريان همكاري داشته و به همين خاطر در حال حاضر نيز مايل است اين همكاري ادامه داشته باشد.

نهم اسفند هشتاد و چهار


گفت و گو با هومان اسعدي

واحد مركزي خبر، ميراث خبر: بررسي نشدن رساله ها تاريخ موسيقي ايران باعث شده برخي از شخصيت ها كه تاثير بسياري بر موسيقي ايران داشتند نا شناخته بمانند. بيش از هزار رساله موسيقي از قرن هاي مختلف به جا مانده است اما بيشتر آنها مورد مطالعه و بررسي قرار نگرفته اند. هومان اسعدي اتنوموزيكولوگ و محقق موسيقي با اشاره به اينكه بسياري از رساله هاي موسيقي بررسي نشده، به ميراث خبر گفت: در زمينه رساله هاي تاريخي موسيقي متخصص كم است. حتي بسياري از آنچه باقي مانده، بررسي نشده اند. برخي از محققان خارجي بر اين رساله ها كار كرده اند اما ايراني ها توجه كمتري به موضوع داشته اند. به همين دليل در همايش ها يا گردآوري مقالات بيشتر از محققان خارجي استفاده شود. به دليل بررسي نشدن دقيق رساله ها برخي از شخصيت ها كه تاثير بسياري بر تاريخ موسيقي ايران داشتند، ناشناخته مانده اند. در ايران صفي الدين ارموي و عبدالقادر مراغه اي را همه مي شناسند اما از نظر و آرا نويسندگان رساله هاي ديگر بي خبريم. در اين حوزه جاي فعاليت و تحقيقات زيادي خالي است. اسعدي كه عضو هيئت علمي همايش قطب الدين شيرازي است درباره مقالات ارايه شده در اين همايش افزود: براي بررسي رساله موسيقي قطب الدين شيرازي از دو پژوهشگر خارجي دعوت كرده ايم و آنها هم پذيرفته اند. متاسفانه در ايران به وجه فلسفي، نجوم و رياضيات او بيشتر تاكيد شده است.

هشتم اسفند هشتاد و چهار


نامه جلال ذوالفنون براي دوستداران موسيقي

خبر اختصاصي موسيقي هنري ايران: جلال ذوالفنون، دوستداران موسيقي ايران و هنرمندان را به همكاري و همراهي براي اجراي برنامه هاي فرهنگي فراخوانده است. اين فراخوان به صورت يك دفترچه در اختيار مراكز فرهنگي و سازمان ها و ادارات آماده شده، كه به دليل در دسترس نبودن آن براي دوستاني كه در شهرهاي ديگر و همچنين براي دوستاني كه در خارج از ايران سكونت دارند، و به منظور خبررساني متن كامل اين دفترچه را در سايت قرار مي دهيم.

متن كامل اين دفترچه شامل چندين صفحه است كه به دليل طولاني بودن آن، فردا مي توانيد آن را در سايت ببينيد.

هشتم اسفند هشتاد و چهار


منتخبي از ده قطعه هاي عليزاده براي سنتور

واحد مركزي خبر، مهر: بيست قطعه از حسين عليزاده با تنظيم براي سنتور توسط مينا افتاده به همت موسسه فرهنگي هنري ماهور منتشر شد. همانطور که از نام کتاب بيست قطعه از حسين عليزاده پيداست، در اين کتاب منتخبي به سليقه مينا افتاده از ساخته هاي حسين عليزاده انتخاب شده اند تا علاقمندان به موسيقي به ويژه علاقمندان ساز سنتور از آن بهره ببرند. نام حسين عليزاده نوازنده تار و سازهاي مضرابي و آهنگساز موسيقي ايران، نامي آشنا براي اهالي موسيقي جدي ايراني و همچنين علاقمندان اين موسيقي است. بي شک دوستداران موسيقي فاخر سنتي و علاقمندان به فراگيري آن از نواختن آثار عليزاده و ملودي هاي ماندگار وي سود خواهند برد، اگرچه تمامي اين قطعات در اصل براي ساز تار نوشته شده اند، اما گردآورنده تمامي آنها را براي اجرا با ساز سنتور برگردانده است. همانطور که در مقدمه کتاب هم اشاره شده است، تمامي اين قطعات براي ساز تار نوشته شده اند اما خانم افتاده تنظيمي جديد از آنها را براي ساز سنتور ارائه کرده اند که اگر چه نمي توان تمام ريزه کاري ها و حالات قطعات را با ساز سنتور اجرا کرد، اما بي شک اجراي اين قطعات که از چهار کتاب ده قطعه براي تار حسين عيلزاده هستند، خالي از لطف نيست. به نظر مي رسد که هدف اصلي از نگارش اين کتاب همانطور که در آن اشاره شده است، آشنايي با آثار استادان برجسته موسيقي ايران و شناخت اين قطعات است که از ملودي هاي بسيار زيبا، خلاقيت و تنوع در ريتم و همچنين تکنيک بالا برخوردارند و مي توانند راهنمايي ارزشمند براي نسل جوان وجوياي موسيقي فاخر ايراني باشند. در اين کتاب قطعات به شکلي براي ساز سنتور تنظيم شده اند که به ساختار اصلي ملودي ها و وزن آنها لطمه اي وارد نشود، از اين رو با توجه به امکانات سنتور و در برخي موارد با تغيير کوک رايج و تغيير اکتاو و حتي انتقال بعضي از آنها مانند قطعه هروايه در افشاري، به افشاري گام ديگر انتقال داده، يا حذف جمله اي از قطعه هجران صورت گرفته است. بيست قطعه از حسين عليزاده در هفتاد صفحه نگاشته شده است و در آن قطعاتي در شور، ابوعطا، بيات ترک، افشاري، نوا، سه گاه، چهارگاه، شوشتري، ماهور و راست پنجگاه، آمده است که از جمله آنها مي توان به خزان، نوروز  شصت و دو نوروز شصت و سه، هروايه، رقص زار، راز و نياز، نغمه و هفت ضربي چهارگاه اشاره کرد. از ديگر نکات قابل توجه اين کتاب مي توان به ذکر منابع صوتي موجود در کشور از هر قطعه اشاره کرد که اين نکته مي تواند براي علاقمندان و نوازندگان کمک بسيار کاربردي باشد. نت نويسي بيست قطعه از حسين عليزاده را نريمان امينيان به عهده داشته است و صمد پور نغمه نگاري آن را انجام داده است.

ششم اسفند هشتاد و چهار


هوشنگ ظريف و كتاب چهارم هنرستان

واحد مركزي خبر، مهر: کتاب چهارم هنرستان موسيقي توسط هوشنگ ظريف تاليف شد. وي ضمن بيان اين مطلب افزود: تا کنون سه جلد از کتاب هاي هنرستان موسيقي منتشر شده بود که اين سه کتاب از مفيدترين کتاب هاي موجود براي آغاز موسيقي است و در آنها کلياتي گفته شده است که هنرجو مي تواند به آنها استناد کرده و راهش را ادامه دهد. وي ادامه داد: در کتاب سوم آشنايي با رديف به شکلي بسيار آسان در مورد دستگاه شور و متعلقات آن به همراه آوازهايي در افشاري، دشتي، بيات ترک و ابوعطا به صورت خلاصه گفته شده است. از سويي اين دستگاه ها در کتاب هاي ديگر از جمله تاليفات موسي خان، بسيار جامع و مفصل گفته شده است، اما حجم آن زياد است. به غير از دستگاه شور و اصفهان و متعلقات آنها، ديگر دستگاه ها در کتاب هاي هنرستان آورده نشده بودند، از اين رو من ديگر دستگاه ها را در کتاب چهارم به شکل خلاصه توضيح داده ام. هدف اصلي ام از تاليف اين کتاب آشنايي هرچه بيشتر هنرجويان جدي موسيقي ايراني بود. اين هنرجويان مي توانند پس از آشنايي اوليه با اين کتاب ها، مباحث رديف را به شکلي جدي تر دنبال کنند و رديف را به شکل کامل بنوازند.

ششم اسفند هشتاد و چهار


شهر خاموش، اثري از كيهان كلهر

واحد مركزي خبر، شرق: كيهان كلهر اثر تازه خود را كه در قالب پروژه جاده ابريشم ساخته شده، در آمريكا اجرا مي كند. كيهان كلهر از ششم اسفند ماه، بيست و پنجم فوريه در دانشگاه هاي شيكاگو، ويرجينيا و چند مركز دانشگاهي ديگر، ‌اثر تازه خود شهر خاموش را اجرا مي كند. اين قطعه براي كوارتت زهي و كمانچه ساخته شده است كه در قالب پروژه راه ابريشم به سرپرستي يويوما اجرا مي شود. سال گذشته كلهر شب هاي فيروزه اي نيشابور را در اين پروژه روي صحنه اجرا كرد. در اين كنسرت ها نوازندگان و آهنگسازان ديگري نيز از كشورهاي ديگر راه ابريشم حضور دارند و به اجراي موسيقي مي پردازند.

پنجم اسفند هشتاد و چهار


گفت و گو با محسن كرامتي

واحد مركزي خبر، شرق: در شرايطى كه خيلى ها در سال هاى اخير صحبت از ركود موسيقى ايرانى مى كنند، محسن كرامتى همچنان به تلاش بى وقفه خود در اين عرصه ادامه مى دهد. او در كنار پرورش هنرجو، ضبط شور و دشتى از مجموعه رديف آوازى ايران را به پايان برده است. از اين سرى كه براساس رديف سازى ميرزاعبداله اجرا شده پيش تر دو دستگاه نوا و راست پنج گاه انتشار يافته است. كرامتى به تازگى پروژه بزرگ و نفس گير اجراى صد و هشتاد و شش تصنيف مكتوب به روايت استاد عبداله دوامى را نيز به پايان رسانده است. بى ترديد هر يك از اين آثار غنيمتى براى دوستداران و هنرجويان موسيقى ايران به شمار مى روند. كرامتى متولد هزار و سيصد و بيست و شش تهران و شاگرد برجسته استاد محمدرضا شجريان است. گفت وگوى ما با او را مى خوانيد:

مهم ترين مشكلى كه در حال حاضر موسيقى ايران با آن دست و پنجه نرم مى كند، چيست؟

من در موسيقى ايرانى مشكلى نمى بينم! هر چه هست در موسيقيدانان و اهالى موسيقى است؛ همين و بس. به قول معروف آوازخوان، نه آواز!

با توجه به تاكيد بعضى از مدرسان آواز بر گذراندن مرحله صداسازى توسط هنرجو، آيا اين مسئله را در يكنواخت شدن صداهاى موجود كنونى موثر نمى دانيد؟

صداسازى به خودى خود فاقد اشكال است، چون دوره تقليد تكنيك به شمار مى رود. مشكل از جايى آغاز مى شود كه شعرخوانى، بافت تحريرها و در كل شيوه آوازى همه تقليدى و به يك سبك باشند. گذراندن دوره صداسازى با هدف يادگيرى تكنيك بسيار مفيد است، اما همين كار به شكل ادا درآوردن، اصلا پسنديده نيست.

درباره تقليد در مرحله فراگيرى رديف- كه به ظاهر هيچ جايگزينى ندارد- چه نظرى داريد؟

تقليد در مرحله رديف نيز اشكالى ندارد، به شرطى كه هنرجو موقع اجراى آواز در قيد و بند آن باقى نماند. البته از تمامى هنرجويان نبايد انتظار فراتر رفتن از مرحله تقليد را داشت؛ چون همه جوهره چنين كارى را ندارند. اما با برنامه و سرفرصت مى توان خلاقيت هنرجو را ارتقا داد؛ مشروط بر آنكه خود او وقت بگذارد و به اين كار تن بدهد. مثلا پس از آموزش گوشه درآمد مى توان از شاگرد خواست تا پنج درآمد غيررديفى هم خود او بسازد و سركلاس اجرا كند. بدين ترتيب اگر هنرجو سر يادگيرى هرگوشه قوه خلاقه خود را به كار اندازد، به آوازخوان خوبى بدل خواهد شد آن وقت همه هنرجويان به جوهره رديف پى خواهند برد و فقط طوطى وار آن را حفظ نمى كنند. در نهايت مى توان به رشد و پيشرفت كسانى كه در شيوه و به خصوص شعرخوانى اهل تقليد نيستند، اميدوار بود.

تا چه حد به تنوع الگوها در بهبود اوضاع آواز ايرانى اعتقاد داريد؟

متاسفانه بيشتر علاقه مندان آواز در اين دو سه دهه فقط از الگويى واحد بهره برده اند. در واقع آنها از بين دو الگوى زنده و فعال به سمت يك نفر گرايش داشته اند. در حالى كه كمابيش آثار قدما نيز در آرشيوهاى خصوصى وجود داشته است. چاره كار اين است كه در وهله اول انواع صداها و آوازهاى قديمى و جديد از راديو و تلويزيون پخش شود، آن هم به كرات و در ساعت هاى مناسب تا مردم به خوبى بشنوند. ديگر اينكه هر آوازخوانى سعى كند تا خودش باشد! هنرجو نبايد اين گونه فكر كند كه مثل فلان خواننده بزرگ خواندن به معناى خوب خواندن است! به هر حال تغيير چنين وضعيتى اگر نه غيرممكن اما بسيار سخت است.

از ميان الگوهاى قديمى چه شخصى را پيشنهاد مى كنيد؟

استان بنان را. مثلا ما اجراى ملودى را تا حد نبوغ در آواز بنان مى بينيم و مى شنويم. فرم خوانندگى و بافت تحريرهاى شيوه آوازى غالب خوانندگان امروزى متاثر از بنان است. اينها همه ابداع خود استاد بوده و پيش از او هيچ كس اين چنين آواز نمى خوانده است. بنان آواز ايرانى را مدرنيزه كرد و شجريان به نوعى راه او را ادامه داد. شما شور، چهارگاه، همايون و ابوعطاى بنان را بشنويد تا ببينيد كه سرچشمه اين شيوه در كجا است. به علاوه هيچ كس در يك صد سال اخير شعر را به خوبى بنان نخوانده است.

يكى از مشكلات اساسى در آموزش آواز نبود يك روايت جامع و منتشر شده از رديف آوازى است. استاد دوامى در اواخر عمر و با صداى پيرى روايت خود را ضبط كرده و روايت استاد كريمى نيز با وجود تمامى محاسن، فاقد خيلى از گوشه هاى مهم است. مكتب آوازى شجريان نيز به صورت شيوه و نه رديف در دسترس است. تلاش هاى جسته و گريخته ديگر هم تاكنون جوابگو نبوده است. با وجود اين تكليف هنرجويى كه مى خواهد امتحان رديف بدهد چيست؟

برخلاف رديف سازى، ما به طور جدى در زمينه دستيابى به روايت جامع و كامل از رديف آوازى با فقر روبه رو هستيم. رديف آوازى را شايد بتوان از مجموع آوازهاى قدما جمع و جور كرد. اهل فن معدود روايت هاى موجود رديف آوازى را نيز زاييده رديف سازى مى دانند. كارى را هم كه من براساس رديف سازى ميرزاعبداله شروع كردم در واقع با هدف يك سره شدن تكليف هنرجويان بود. يعنى دو رديف سازى و آوازى روايتى يگانه داشته باشند. حالا اگر در كسى خلاقيتى موجود باشد خودش كار تازه اى براساس اين روايت ارائه مى كند و اگر هم خلاقيتى موجود نباشد اتفاقى نخواهد افتاد. چون جوهره هر دو رديف سازى و آوازى يكى است. در واقع مى خواستم روايت رديف آوازى را از روى معتبرترين منبع موجود يعنى رديف سازى ارائه كنم. روايت هاى موجود از رديف آوازى مثل روايت استاد كريمى هم ملهم از رديف سازى و براساس آن است. مى خواستم روايت من هم مو به مو مانند رديف سازى باشد. البته به دليل تفاوت هاى ساز با حنجره در موارد نادرى امكان رسيدن به چنين چيزى وجود نداشت و ندارد.

كار ديگر شما اجراى صد و هشتاد و شش تصنيف به روايت استاد دوامى در چه مرحله اى است؟

ضبط اين تصنيف ها به همراه كمانچه خانم پريسا كاشفى انجام شده و قرار است به زودى منتشر شود. استاد دوامى اين تصنيف ها را از قديمى ترها و معاصران خود ياد گرفته و حفظ كرده است. اين تصنيف ها سپس به همت آقاى فرامرز پايور در مجموعه اى به نت درآمده و توسط موسسه ماهور منتشر شده است. نام كتاب مرجع رديف آوازى و تصنيف هاى قديمى به روايت استاد عبداله دوامى بوده كه هنوز براى آثار ضبط شده نامى انتخاب نكرده ايم. اما اثر را مى توان اجراى تصنيف هاى قديمى از روى كتاب استاد دوامى ناميد. البته همچنان كه در مقدمه كتاب از قول خود دوامى آمده اين مجموعه را ابتدا قرار بوده استاد صبا به نت دربياورد كه به دليل درگذشت صبا اين كار را آقاى فرامرز پايور انجام داده است.

چرا كمانچه را براى همراهى انتخاب كرديد؟

چون كتاب از ابتدا براى سازهاى كششى نظير ويولن و كمانچه نوشته شده است. با آنكه بسيارى از اين تصنيف ها در گذشته به صورت جسته و گريخته اجرا شده اما فكر مى كنم در هيچ اجرايى اين دقت و ظرافت از نظر امانت دارى به كار برده نشده است. من به پيشنهاد آقاى محمد موسوى مدير موسسه ماهور اين كار را برعهده گرفتم. اين مجموعه داراى اين قابليت است كه هر كسى مى تواند براى فرا گرفتن تصنيف خوانى ايرانى از آن استفاده كند.

پنجم اسفند هشتاد و چهار


گفت و گوي لوموند با تاج آبادي و معرفي دهلوي

خبر اختصاصي موسيقي هنري ايران: بهرام تاج آبادي، خواننده موسيقي كلاسيك و اپرا، در ماه هاي گذشته به همراه اركستر كر كانتاليا Cantallia استراسبورگ، در شهرهاي فرانسه به اجراي برنامه پرداخت. در پايان يكي از كنسرت ها، بهرام تاج آبادي اعلام كرد كه قصد اجراي يك آرياي ايراني از يك اپراي ايراني را دارد كه با استقبال حاضران در سالن مواجه شد. تاج آبادي آرياي گرگ از اپراي ماني و مانا، ساخته استاد حسين دهلوي را اجرا كرد كه با تشويق حاضران در سالن و استقبال شگفت انگيز اساتيد موسيقي مواجه شد. تاج آبادي ضمن معرفي سازنده اين اپرا، به معرفي اين اثر نيز پرداخت. در گفت و گويي كه وي با مجله معتبر لوموند Lemonde de lamusique داشت، در ماه گذشته، معرفي اين اثر به همراه گفت و گوي تاج آبادي، در اين مجله به چاپ رسيده است. تاج آبادي از موسيقي دانان و خوانندگان موفق موسيقي كشورمان در كشور فرانسه است كه هميشه موفقيت هاي خود را مديون حسين دهلوي و ديگر اساتيدش مي داند.

Lemonde de lamusique

بهرام تاج آبادي را بيشتر بشناسيم

دوم اسفند هشتاد و چهار


دستان و اجرا با اركستر بزرگ اروپا

خبر اختصاصي موسيقي هنري ايران: گروه موسيقي دستان، به منظور آشنايي بيشتر اروپاييان با موسيقي ايران، كارهاي مشتركي را با همكاري اركسترهاي كلاسيك اروپا آغاز كرده است. نخستين كار، Workshop يك هفته اي براي اركستر فيلارمونيك BBC بود، كه از تاريخ هجدهم تا بيست و پنجم فوريه دوهزار و پنج، بيست و نهم بهمن تا ششم اسفند هشتاد و چهار، ادامه دارد. اين برنامه در شهر لندن و به دعوت اركستر فيلارمونيك BBC برگزار مي گردد. اعضاي گروه دستان، در اين مدت با برگزاري جلسات تئوريك و اجراي موسيقي، اعضاي اركستر فيلارمونيك لندن را با ويژگي ها و حالات موسيقي ايران آشنا مي كنند. در پايان نيز به همراه اركستر فيلارمونيك BBC قطعاتي از موسيقي كلاسيك، (به منظور نشان دادن توانايي موسيقي ايران و سازها و نوازندگان موسيقي ايران) و همچنين آثار نوشته شده توسط موسيقي دانان و آهنگسازان ايراني (به منظور آشنايي موسيقي دانان اروپا با فرهنگ و موسيقي كشورمان) را اجرا مي كنند. دومين كار از اين دست، اجراي آثار حميد متبسم توسط اركستر زهي مدرسه موسيقي هلند خواهد بود كه متبسم خود به همراهي و رهبري اركستر خواهد پرداخت. گزارش هاي كامل و نمونه هاي اين اجراها در آينده در سايت درج خواهد شد.

دوم اسفند هشتاد و چهار


Top

Click to Top Page...

Contact to

Home English News Biography Folk Music History Interview

info@persianartmusic.com

with questions or comments about this web site.

Copyright © 2000-2007 Persian Art Music Org All Rights Reserved.

You can't use any picture and information from this web site
POSTAL Address: Reza Kalantari 1418837635 Tehran - Iran